Index -> About Us -> Privacy Policy -> Terms & Conditions -> Place Your Link -> Add Your Article
Search:   
leotallboy.com leotallboy.com
 

Take Pictures Anywhere And Anytime With A Camera Cell Phone

Some of the latest cell phones on the market today now offer take such high quality digital pictures ... - Gregg Hall
 

How To Skyrocket Your Adsense Revenue

Saying goodbye to borders - believing more is less - and not thinking ad - will boost your Adsense p ... - Ba Kiwanuka
 

Google Groups

Some very early users of the Internet - not the worldwide web as we know it today - but the Internet ... - Jakob Jelling
 
 

Sitemap Generators: Good Investment for Online Businesses

For those who are not familiar with sitemaps, a sitemap is quite simply a map or a guide that lists ... - Philip Nicosia
 

How Can Press Releases Increase Targeted Web Site Traffic for Your Online Business?

Writing articles has become a premier way to increase targeted web site traffic. In fact, if you are ... - Mark Williams
 

How to Get Your Website Listed in DMOZ

It sometimes not very easy to get a website listed in DMOZ, although it helps in achieving higher se ... - Monia Hassan
 

Recycling Article Content on Your Website

Do you have a website with hundreds of pages many of which do not get viewed very often? Does it bot ... - Lance Winslow
 

4 Ways To Discover If Your Niche Will Make You Rich?

4 Steps To Revealing A Potenially Profitable Niche Market - Mark Kessler
 
 

Index › Computers & Software › Internet Marketing Providers
 

The Interpreter

 
Author: Neil Payne

Interpreters are in great demand in the current global climate. With people from all over the world participating in business meetings, conferences and events, overcoming the language barrier naturally becomes the key to ensuring all attendees contribute and benefit from such occasions. The interpreter is an integral cog in the wheel of cross cultural communication. Knowing how to hire and work with an interpreter is a must for international business personnel.

Hiring an interpreter is the easy part. Most agencies that provide interpreters will only work with qualified and experienced interpreters. In addition, they will ensure an interpreter is familiar with the subject matter, i.e. an interpreter specialising in medicine will not be used in an agricultural conference.

Working with an interpreter offers challenges. Interpreters on the whole have a stressful job. Unlike translators they do not have the luxury of breaks and time to think. Interpreters have to perform 'live' and in front of an audience. In order to ensure you get the best out of an interpreter, good communication is necessary.

By way of offering some tips on working with interpreters the following guidelines may be of some use:

1 - Establish and agree ground rules with an interpreter. For example, try and communicate how you want a meeting run, the number of sentences to be translated at a time, the confirmation of jargon or idioms before they are translated, when breaks will be taken and seemingly trivial matters like seating arrangements.

2 - Try and brief an interpreter prior to any face to face meetings. Familiarise them with the whos, whats and whys. If there is any specific terminology to be used ask them if they understand it. If you foresee any tricky issues or tense topics, prepare them for it.

3 - If you plan to give a speech or read from a script, give the interpreter a copy. The more familiar they are with the subject matter, the better a job they will do.

4 - While speaking through an interpreter always engage with your counterpart directly. Even though you cannot understand what is being said, show interest, keep eye contact and remain focused. If you start to converse through an interpreter you lose any chance of building trust, rapport or confidence.

5 - Try and avoid humour. Most interpreters will agree that jokes do not translate well. If you are giving a speech and plan to start it off with a joke, it is advisable to consult the interpreter first to see if they think it will work.

6 - Plan your time carefully. Conversing through an interpreter makes conversations twice as long. For example, if you are making a presentation remember that anything you say will first be translated, so the likelihood is that a one hour presentation will take two. Compensate for this by either cutting down your presentation or speaking in shorter, sharper sentences.

7 - Do not rush. Interpreting is a taxing job and is mentally exhausting. To alleviate the pressure as much as possible, speak slowly and clearly. If you rush the interpreter is more likely to become stressed and the quality of the translation may drop.

8 - Interpersonal communication, by its nature, involves emotion. An interpreter should never translate emotions. If the speaker is annoyed this will be obvious in their body language and tone. Never involve the interpreter at a personal level in any discussions and if you see an interpreter translating your emotions, ask them to stop. The interpreter is there to purely translate what is being said.

9 - Make sure the interpreter is clear that they are never to answer questions on your behalf. Even if the answer is simple, the interpreter should still convey this to you. If an interpreter starts to speak on your behalf, this can have numerous negative consequences such as undermining your position or even losing face.

10 - Ask interpreters not to change or alter what you say even if they think it may cause offense. If you plan to talk about a controversial issue let the interpreter know. Before discussing it with an audience announce that what will be said is not the opinion of the interpreter but your own. This then frees the interpreter of feeling uncomfortable and nervous.

These guidelines should enable you to get the best out of your interpreter and consequently your business meeting, presentation, conference or event.

Author Bio:

Neil Payne

Neil Payne is Managing Director of Kwintessential. The UK based company work with businesses and organisations to support them on the international stage through a range of key cross cultural communication services. These include cultural awareness training, brand/concept analysis, translation, interpreting, language tuition and multilingual website design.

You can search for this article using: strategic internet marketing, home based internet marketing business, internet marketing strategy
 
 
 

Related Articles

 
Search Engine Submission Software
 
How to Burn Flash to DVD
 
Basics of Web Design Principles,Web Site Design Services,Website Design Resources,Web Design Article
 
How To Program An Avaya Partner Phone
 
Link Vault - Best Thing Since Sliced Bread
 
A Better Mousetrap
 
Name Your Business Not to Dos
 
TrendMicro PC-Cillin Internet Security
 
Google Calendar - Best Calendar Program Hands Down
 
Insight to SEO Jargon
 
 
 

 

Recreation & Entertainment

 

Society & Communities

 

Computers & Software

 

Self Enhancement

 

Finance & Banking

 

Issues & News

 

Indoor Games

 

Healthcare & Treatment

 

Health & Therapy

 

Fashion & Relationships

 

Government & Politics

 

Shopping Online

 

Jobs & Careers

 

Tour & Travel

 

Home & Garden

 

Education & Reference

 

Vehicles & Automotive

 

Teens & Children

 

Drink & Food

 

Property & Agents

 

Culture & Art

 

Adventure & Sports

 

Science & Research

 

Companies & Business

 
   Index -> Privacy Policy -> Terms & Conditions
Copyright © 2008 www.leotallboy.com All Rights Reserved.